流浪高加索——Asiq Nargile的游吟之歌

2019TMR_gifposter.gif
0517-1 2019TMR-Asiq.gif
asiq 下午9.00.26.jpg

5.17 / 19:00 - 20:00
Asiq Nargile
格鲁吉亚 Georgia


Asiq Nargile - 萨兹琴 Saz / 人声 Vocal



流浪高加索——

Asiq Nargile的游吟之歌

亲爱的异乡人 我是月亮

我从不会现身 请你离开吧

我穿上了我的衣裳

请不要注视这世界

在我们家乡的山坡

花将在雨天里绽放

耳环被困在铭文里

...... ”

Asiq Nargile在山坡上演奏
@Caucasus All Frequency Festival

出生于第比利斯的Asiq Nargile是一名才华出众的独奏者、歌者和诗人,她在演唱史诗与民间诗歌时,时而狂喜入迷,时而深沉动情,其间伴随着技艺高超、精巧复杂的萨兹琴演奏。无论是催人泪下的哀歌,还是节奏轻快的民间舞曲,Nargile都演绎得游刃有余。

作为格鲁吉亚阿塞拜疆族地区唯一一位女性Asiq,她坚守着高加索地区Asiq传统文化的精粹,在不断缩小的传统演奏者群体和观众群体之中,致力于传承与传播被称为”达斯坦“的史诗及浪漫叙事诗。她在家庭与事业间找到来之不易的平衡,成为当地走出国门演出最多的Asiq。

她不仅跟英国知名民谣歌手Richard Dawson进行过联合巡演,连著名音乐场地Cafe OTO的厂牌OTORUKO也给她出过唱片。闻名全球的世界音乐、艺术与舞蹈节WOMAD以及更为前卫和实验的Supernormal音乐节都曾邀请她参加。

Asiq Nargile  摄影:Onnik James Krikorian

Asiq Nargile 摄影:Onnik James Krikorian

•  何为Asiq?

Asiq是一种游吟诗人的称号,在土耳其语中可以有两个意思:第一,指的是突厥文化中古老的游吟诗人文化传统,上可追溯至千年以前。从伊朗到高加索地区,再到土耳其,这些被冠以“Asiq”之名的游吟诗人环游各地,手里总是握着一把仿佛无所不能的萨兹琴,用以伴奏其咏唱被称为“达斯坦”(Dastan)的浪漫叙事诗或英雄史诗;第二层意思,则类似于“相思成疾”或“奋不顾身的爱恋”,用以描述一种全然投入和爱慕的状态。

Nargile的故土格鲁吉亚即是这种历史悠久的文化传统流传的地方之一。

格鲁吉亚的首都第比利斯

格鲁吉亚的首都第比利斯

格鲁吉亚,地处亚欧大陆之间的高加索地区,百分之八十的领土为山脉,西边为黑海,其余三边邻近俄罗斯、土耳其、阿塞拜疆和亚美尼亚,特殊的地理位置使得这个国家拥有丰富的文化遗产。

早在10世纪,阿拉伯地理学家Ali al-Masudi就把高加索地区称为“jabal al-alsum”(mountian of tongues,语言之山)。在格鲁吉亚的首都第比利斯,高加索地区文化、语言和历史的多样性尤为突出。这个城市除了拥有着众多格鲁吉亚人,还有不少亚美尼亚人、阿塞拜疆人、库尔德人、犹太人和波斯人等。走在第比利斯的街头,你很可能会听到同一个人说着高加索地区的数种语言。而17到18世纪,又有众多精通多门语言、被称为Asiq的游吟诗人曾聚集在这座古老的城市,成为当时传播信息、思想、音乐与文化的重要人物。

一些印有Asiq的邮票

一些印有Asiq的邮票

对一位Asiq来说,掌握弹奏萨兹琴是非常重要的。萨兹琴是一种名叫Bağlama(土耳其语)的弦乐器的变种,属于弹拨乐器家族里的一员,被用于奥斯曼古典音乐、土耳其民族音乐、伊朗音乐、阿塞拜疆音乐、库尔德音乐、亚述音乐和亚美尼亚音乐之中。

Asiq Nargile 在Tusk Festival 2014上的一段萨兹琴独奏

他们演唱被称为“达斯坦”的英雄史诗和浪漫叙事诗,具有一种散文诗的结构,其中诗歌部分由萨兹琴伴奏进行演唱。许多有趣的“达斯坦”故事在历史长河里蓬勃发展,有些得以流传至今。这些故事的主题大多为世俗爱情和战争,或者两者兼具。

比如一个以Asiq Qarib为主人公的“达斯坦”故事,最早可能在16到17世纪所创作并流传于外高加索和中亚地区。其原始的鞑靼语版本由俄国著名诗人莱蒙托夫在1837年所记载。根据这个版本,Asiq Qarib是一位贫穷而善良的游吟诗人,他爱上了当地一位富人的女儿。但这位父亲看不起他,想着把女儿嫁给一个非常粗鲁但更有钱的人。于是,Asiq Qarib与她的父亲达成协议:他将在世界各地旅行七年并获得足够的财富,以配成为他女儿的丈夫。如果他没有回来,或者他没有带回足够的财富,他的心上人将嫁给那位粗鲁但更有钱的人。

著名导演Sergei Parajanov以莱蒙托夫所写的版本拍摄了电影《 历劫鸳鸯(Ashik Kerib)》

著名导演Sergei Parajanov以莱蒙托夫所写的版本拍摄了电影《 历劫鸳鸯(Ashik Kerib)》

又如一个关于突厥人口述传统中传奇英雄的史诗,描述了寻求惩治丑恶的英雄Koroghlu勇于和不公正的统治者作斗争的生活和事迹,并与罗宾汉般的骑士精神结合在一起。

一张印有Koroghlu的邮票

一张印有Koroghlu的邮票

•  女性 Asiq的困境与现状

在一个采访中,谈到为什么会成为Asiq,Nargile说:“我曾经想过成为一名医生。但我从小就沐浴在Asiq传统音乐里——我的父母和爷爷姥姥都很喜欢这种音乐。耳濡目染之下,我对它的兴趣也越来越大。我的家人注意到这一点,于是鼓励我学习弹奏萨兹琴,成为一位Asiq。”

少女时期的Nargile,为了学习萨兹琴,手指曾屡屡流血和起水泡,因为这种琴的弦绷得非常紧,也很粗糙。她会因为练琴而哭泣,但她下定了决心,因此她不停地练习和鼓励自己前进,很少孩子能够承受这种身体上和精神上的双重痛楚。直到现在Nargile也不曾忘记那段日子。

但作为一位女性Asiq,Nargile有着男性Asiq所不能相比的巨大压力。

Asiq Nargile @Cafe OTO 2014,摄影:Dawid Laskowski

Asiq Nargile @Cafe OTO 2014,摄影:Dawid Laskowski

根据美国学者Anna Oldfield Senarslan一篇关于阿塞拜疆女性Asiq的论文,我们得知,最初的Asiq都是男性,第一位女性Asiq的出现时间已不可考。女性Asiq作为萨兹琴的专业演奏者并参加Asiq的聚会和比赛,从18世纪开始才被大众所知。但一名女性Asiq的形象,即以弹奏萨兹琴和演唱来表达内心的苦痛与渴望的女性,是早已存在于达斯坦传统里的。这些女性角色包括一些浪漫的女英雄或女战士。

作为一位女性Asiq真的非常困难。在阿塞拜疆和土耳其已经有不少女性Asiq,但是在我的故乡——格鲁吉亚的阿塞拜疆族地区——我是唯一一位。


Nargile说:“女性Asiq最初并不存在,加上女性需要照顾家庭,如果一个女子有把好嗓音,她只会在家里唱歌……虽说近年来越来越多的女人走出家门表演,但她们更愿意在家乡里演唱。我想我可能是走出国门演出最多的Asiq了!但我必须严格管理我的时间,才能照顾好我的丈夫和两个小孩。说实话,这真不容易。”

但是,凭借其鹤立鸡群的技艺和强烈的现场感染力,Nargile得到了众多男性Asiq的重视,他们尊敬和大力支持着她。

Asiq Nargile @Cafe OTO 2014   摄影:Dawid Laskowski

Asiq Nargile @Cafe OTO 2014 摄影:Dawid Laskowski

在国外演出时,由于语言不通,Nargile也曾反问过自己,外国人能理解她的音乐吗?

她还记得第一次去到伦敦,下飞机的时候心想:“我在这做什么?这里的人怎么会理解我的音乐呢?我疯了吗?!”她也记得第一次在Cafe OTO演出的时候,感到非常紧张,一开始演奏得非常安静。但当看到观众在很仔细地聆听,以及真诚地为她喝彩和鼓掌的时候,Nargile从中得到了更多信心。

她逐渐回到最佳状态,带着古代Asiq四海为家的精神,从第比利斯到伦敦,她要把高加索地区的文化与音乐完完整整地展现在每一位观众的眼前,把其中的力量传递开来。

Asiq Nargile @Cafe OTO 2014   摄影:Dawid Laskowski

Asiq Nargile @Cafe OTO 2014 摄影:Dawid Laskowski

正因如此,这场演出可以说是Nargile音乐的精粹。在她的指尖之下,萨兹琴的音色有如鼓与弦的某种绝妙结合,一首接一首,她狂乱地弹拨与深情的歌声不断碰撞、交融、循环,她那纯粹得令人惊叹的歌声,不沾染一丝杂质,时而悲伤,时而振奋,随着萨兹琴音色的起起落落而推向高潮。

结束后,全场观众为她鼓掌。即使语言不通,观众还是会在潜意识之中,从她的音乐得到力量与感动。毫无疑问,音乐让Nargile与观众的情感联系起来了。

Nargile的首张专辑《Yurt Yeri》 2016年出版于Cafe OTO的厂牌OTORUKO

Nargile的首张专辑《Yurt Yeri》 2016年出版于Cafe OTO的厂牌OTORUKO

可能有人会好奇,这位来自遥远的古城第比利斯女性Asiq,是如何与英国结下不解之缘的?

这还得从“Sayat Nova项目”说起。

•  Sayat Nova项目——高加索地区音乐的推广平台

2013年初,民族音乐学家Ben Wheeler、人类学家Stefan Williamson-Fa和历史学家Anna Harbaugh在Kickstarter上发起了一个为时九个月的众筹项目——Sayat Nova项目(现改名为Mountains of Tongues项目)并成功筹得足够的资金,以记录高加索地区的传统音乐(尤其是少数民族的音乐),让更多人听到和看到,也是尽自己的力量来帮助保存它们。

合集唱片《Mountains Of Tongues: Musical Dialects of The Caucasus》里的歌曲即由Sayat Nova项目记录,展现了高加索地区珍稀的语言、文化与音乐,2013年出版

合集唱片《Mountains Of Tongues: Musical Dialects of The Caucasus》里的歌曲即由Sayat Nova项目记录,展现了高加索地区珍稀的语言、文化与音乐,2013年出版

Sayat Nova项目中的“Sayat Nova”是一位生于格鲁吉亚的亚美尼亚Asiq,于1795年逝世。这位云游各地并精通音乐、文学与表演的游吟诗人对亚美尼亚的诗歌和音乐有着巨大的影响。导演Sergei Parajanov的电影《石榴的颜色》即以Sayat Nova为主题。

Ben Wheeler(右)与当地音乐家Bela Mutoshvili

Ben Wheeler(右)与当地音乐家Bela Mutoshvili

“高加索地区那些真正有趣的、少数的根源文化都没有被研究,它们由于不一定符合某些标准而没有被记录下来,即使在第比利斯国家音乐学院的田野录音档案里也没有提供有关这些少数文化和音乐的任何信息。” Wheeler这样解释道,他曾在第比利斯国家音乐学院学习民族音乐,“但让我们感到惊讶的是,这些小众文化和音乐能够自古留存至今,特别是在一些不可思议的小社区里……我们常常感叹高加索地区虽小,却拥有非常丰富、多样化的文化宝藏。”

在第比利斯生活的三位学者们,由于当地拥有丰富的文化宝藏,得以给众多不同种族的音乐家录音和采访。在他们找到的音乐家当中,最能代表格鲁吉亚文化多样性的,就要数Asiq Nargile了。从她的身上,他们发现即使在传统的文化背景之下,女性也可以发挥至关重要的作用。

Sayat Nova项目与Nargile在第比利斯的合影   摄影:Onnik James Krikorian

Sayat Nova项目与Nargile在第比利斯的合影 摄影:Onnik James Krikorian

Wheeler和William-Fa与Nargile的相遇是在第比利斯。当时,他们作为Nargile的学生,向她学习弹奏萨兹琴。几堂课程的相处之后,两人被Nargile在音乐上天赋异禀且渊博的知识所折服,当即要把她的表演收录到Sayat Nova项目之内。

随后,Nargile的音乐引起了他们朋友的注意——这些朋友在英国负责演出预定。自然而然,Nargile便多次去到英国进行演出,登上了著名音乐场地Cafe OTO、闻名全球的世界音乐、艺术与舞蹈节WOMAD以及更为前卫和实验的Supernormal音乐节的舞台。

Asiq Nargile @WOMAD 2016,穿上了家乡的传统服饰

Asiq Nargile @WOMAD 2016,穿上了家乡的传统服饰

• 守护传统

Nargile的演奏纯粹来自Asiq传统里的古老歌谣,其歌词和旋律都源于已有的传统,多数来自于波尔卡利(格鲁吉亚南部的一个省),有些则来自于更远的地区和国家,比如阿塞拜疆或者伊朗。当然她也会自己作曲和写词。当听到一首喜欢的诗歌,她可能会把这些诗歌融入到传统的旋律之中,所以有时她的音乐歌词来自当代,但旋律却源自古老的歌谣。

如今,越来越少的年轻观众愿意听这种传统音乐,大多数核心观众群体已年纪较大,甚至越来越少的年轻Asiq对长篇的“达斯坦”史诗有所了解。有些Asiq会把新元素和各种各样的乐器加入到Asiq传统当中,用一种非传统的演唱方式来吸引年轻观众的注意;也有的Asiq为了生存而在婚礼上演奏更有节奏性的音乐,让大家跳舞、开心起来。

Asiq Nargile @ Jazzhouse, Copenhagen 2017


Nargile选择与这些现象保持距离,她想要把Asiq的传统完整地展示给听众,并尽可能地坚持下去。她想让听众知道,Asiq的传统是讲述一种叫“达斯坦”的英雄史诗或浪漫叙事诗,并非一种娱乐,需要很细心地倾听,否则会跟不上故事的节奏。

但如果语言不通,观众也可以通过认真聆听歌声里的情感起落和萨兹琴的音色变化,从中得到音乐上的共鸣。

从前,Asiq把一个地区的文化与音乐传播到另一个地区。如今,作为一位当代Asiq,Nargile将带着Asiq的行者精神,在全球化、演出业和音乐出版业的共同推动下,从第比利斯出发,飞跃接近7000公里的距离来到明天音乐节的舞台上,向每一位观众传递Asiq传统文化的集体智慧结晶。相信她将会在这个过程里,完成当代Asiq的新使命。

文  /  Lowi
校对 & 编辑  /  苦瓜  木殳

参考资料:
· https://qujunktions.com/artists/asiq-nargile/
· https://www.balcanicaucaso.org/eng/Areas/Georgia/Musical-Dialects-of-the-South-Caucasus-137946
· http://ligne13.maisondesculturesdumonde.org/sites/default/files/fichiers_attaches/oldfield-2007.pdf
· https://thequietus.com/articles/22135-asiq-nargile-interview
· https://www.themoscowtimes.com/2014/01/30/dying-musical-traditions-of-the-caucasus-recorded-a31586

2019TMR_poster_RGB.gif

第15届深圳文博会华侨城创意文化园分会场
“ 格 · 调 Un · Framed ” 系列活动

第 六 届 明 天 音 乐 节
6 T H   T O M O R R O W  F E S T I V A L

2 0 1 9 . 5 . 1 7 - 5 . 1 9

2019TMR-wechat-bottom0325.gif